Настоящее пособие имеет целью ознакомить учащихся с основными проблемами перевода, сообщить некоторые теоретические знания, помочь развить навыки пособие перевода , реферирования и аннотирования.
Состоит из четырех разделов, включающих теоретический материал, иллюстрированный примерами и переводом с комментариями, а также тренировочные упражнения.
Рассчитано на размашистый круг лиц.
Пособие по переводу с британского на российский, Романова С.П., Коралова А.Л., 2011
Роль словаря при переводе.
Лексика, без сомнения, считается бесценным пособием и ассистентом при овладении зарубежным языком. Толмач же, как бы он отлично ни обладал языком, обязан каждый день обращаться к словарю, т. к. в процессе перевода перед ним открывается все достояние зарубежного языка, его краски, очевидные и сокрытые способности текстов, нетрадиционные словосочетания, фразеология, в значимой мере отражающая государственный нрав, и почти все другое. Нередко лексика не выделяет готового перевода текста, только подсказывая его смысл, а иногда и элементарно показывает, в каком направленности надо находить обусловленное контекстом смысл. В следствие этого углубленно ошибается что толмач, который считает, собственно что лексика отвечает на все вопросы, позволяет все недоумения и загадки. Умение верно воспользоваться словарем, извлекать максимально инфы из лаконичной словарной заметки и верно, творчески использовать данные словаря в определенных критериях контекста — незаменимые свойства переводчика.
Для молодого переводчика лучшим англо-русским словарем считается лексика доктора В. К. Мюллера.
Он довольно благоприятен для переводческой работы. В нем кропотливо обмыслен состав словарных единиц, он состоятелен обычными моделями, словосочетаниями и системами передового британского языка. Численность фразеологических, единиц в словаре относительно ограничено, впрочем все они имеют хождение в современном британском языке. Ценным приложением к словарю считаются перечни собственных имен, географических заглавий и более употребительных в Великобритании и USA уменьшений.Итак английский для юристов шевелева для вузов и факультетов, в том числе и системы Министерства внутренних дел. Оно может использоваться для различных систем обучения, включая очную и заочную. В нем представлены основные фонетические и грамматические трудности английского языка на базе профессионально ориентированной лексики. Тексты, englishbiblioteka.ru построены на материалах, широко раскрывающих тематику `Закон и общественный порядок`. Использованы материалы по различным странам: Российская Федерация, Англия, США, Италия, Франция и др. Представлены выдержки из различных документов, газетных и журнальных статей, оригинальных учебников по данной тематике. Рассказ для домашнего чтения, сопровождаемый тестами, и англо-русский словарь специальной лексики дополняют пособие.